ここは、再開発でファッションの街として作り上げてるところの場所。
このあいだの、イエールファッションコンテストでも、
学生がファイナリストに入っていた、
IFM (Institut Fashion de la Mode) という大学院もここにあります。
このあいだの、イエールファッションコンテストでも、
学生がファイナリストに入っていた、
IFM (Institut Fashion de la Mode) という大学院もここにあります。
最初の展示は、
同じチケットで、両方観ることができます。
まず、没後40周年へのオマージュとして行われた
クリストバル・バレンシアガの展示では、
クリストバル・バレンシアガの展示では、
親族から寄贈されたデッサンや、当時の写真などなど、
貴重なコレクションたちが並びます。
貴重なコレクションたちが並びます。
Balenciaga. Robe du soir n°183, P/E 1939.
Balenciaga Archives Paris.
Balenciaga. Robe du soir, Automne 1958.
Faille de soie beige brodé de fils d’argent et perles.
© Stéphane Piera / Galliera / Roger-Viollet
Balenciaga. Ensemble robe et veste, 1968.
Façonné de fibres artificielles et Lurex noirs.
© E. Emo et A. Llaurency / Galliera / Roger-Viollet
さずが、オートクチュールの世界。
贅沢なまでにも手の込んだ、繊細で豪華な刺繍やレースに、目を奪われます。
贅沢なまでにも手の込んだ、繊細で豪華な刺繍やレースに、目を奪われます。
Collection privée Cristóbal Balenciaga.
Costume (veste) masculin traditionnel pour ballets andalous, 1850-1900.
Toile de laine noire grattée, passementerie de soie et boules de bois recouvertes.
© Stéphane Piera / Galliera / Roger-Viollet
Balenciaga. Robe du soir n°128 A/H 1967.
Balenciaga Archives Paris.
古いファッション博物館を切り取って、そのまま持ってきてしまったかのような展示で、
時代と崇高さを感じさせながら、
このせまい空間で、たくさんの作品と資料を、この安さで観ることができる、
とってもとってもまんぷくな展示でした!!
時代と崇高さを感じさせながら、
このせまい空間で、たくさんの作品と資料を、この安さで観ることができる、
とってもとってもまんぷくな展示でした!!
そして、ギャルソンの展示は、White Drama。
ということは、2012年の春夏コレクション。その全貌が観れます。
ということは、2012年の春夏コレクション。その全貌が観れます。
私が、先日記事を書いた、大山エンリコさんの作品も観ることができました!
たくさんのドームの中に数体ずつならんで展示してあるのですが、
その様子が、宇宙船みたいで、こっちから覗いてるのに、
中の人たちからも、こちらを見られてるようで、
どきどきしてしまいます。
服はもちろんですが、ヘッドピースも必見です!!
となりには、こんなにかわいいサロンドテがありました!
日曜日は、お休みだったので、今度は土曜日来たいです。
パリの中心からは少し離れた、端っこにあるので、行くのが少し大変かもしれませんが、
もし時間があって興味があったら、ぜひ行ってみてください!
もし時間があって興味があったら、ぜひ行ってみてください!
0 件のコメント:
コメントを投稿